cảnh đẹp

Đối ứng khiển trách (Phần 2)

Địa điểm Toàn nước Nhật | 3 years ago | Lượt xem 942 | Đang xem 67

Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau. Đối với người Nhật, là một đất nước có quá nhiều quy tắc, mà đã sa cơ lỡ bước sang làm ăn bên này rồi, thì ráng nhét vào đầu mấy câu sau đây nha các bạn. Có ích lắm đó.

KHI HỎI CHI TIẾT TÌNH HÌNH

  • 状況を詳しくお聞かせいただけますか?
  • 商品の状態をお聞かせ願えませんでしょうか?
  • 私どもの職員が、お客様に対して失礼な態度をとったということでございますね?
  • 接客の言葉づかいがなっていないというご指摘でございますね?

 

LỜI XIN LỖI

  • お客様にご不快な思いをさせてしまい、誠に申し訳ございません
  • このたびはご迷惑をおかけし、申し訳ございません
  • あってはならないミスでございます。深くお詫び申し上げます
  • 私どもの手違いでご不便をおかけしております。誠に申し訳ございません

 

LỜI CÁM ƠN

  • ご指摘いただき、問題点に気づきました。心より御礼を申し上げます
  • お教えいただき、問題点がわかりました。厚く御礼を申し上げます
  • ご指摘いただいたことを、今後に生かしてまいります。ありがとうございました

NHỮNG LỜI KHÔNG ĐƯỢC PHÉP NÓI KHI ĐỐI ỨNG KHIỂN TRÁCH TỪ KHÁCH HÀNG

  • でも、しかし、いえ、だから、ですから
  • 何度も申し上げているように
  • 先ほども申し上げましたが
  • 当社にも事情がありまして
  • そのようなことがあるはずがないのですが
Namecheap.com